ОНЛАЙН ВЕРСИЯ ГАЗЕТЫ ЕВРЕЙСКОЙ ОБЩИНЫ РЕСПУБЛИКА МОЛДОВА

Славная семья Гурфинкель

Комратская больница носит имя И.Л. Гурфинкеля, который считается первым земским врачом района и основателем этого лечебного учреждения. Приехав в Комрат по просьбе земского начальника Максима Колибабы, Исаак Лазаревич отдал немало сил борьбе со свирепствовавшими в то время сыпным тифом, скарлатиной и туберкулезом, пропагандировал гигиену. Он был профессионалом своего дела и человеком высоких моральных и духовных устоев. Страдания больных были для доктора Гурфинкеля превыше всех домашних забот. Его знания и опыт спасли от болезней и уберегли от эпидемий немало местных жителей. Помимо врачебной практики, Исаак Лазаревич преподавал физиологию и анатомию в Комратском реальном училище. В память от благодарных жителей Комрата  на здании районной больницы помещена мемориальная табличка с его горельефом.

Памятник на кладбище в Бендерах

Родился Исаак Гурфинкель в 1872 году в Хотине. Рано выучился читать. Обучаясь в местной гимназии, увлекался естественными науками. Всё свое свободное время будущий врач проводил в кабинете биологии, помогая учителю ставить опыты. К окончанию этого учебного заведения он уже был соавтором нескольких научных статей, опубликованных в журналах.

После гимназии молодой еврей из бессарабского городка каким-то чудом смог поступить в Московский университет. Здесь он подружился с Владимиром Заварзиным, который как-то дал отпор группе «патриотов»-антисемитов, накинувшихся на новичка. Заварзин происходил из состоятельной московской семьи. Знакомство с ним сыграло немалую роль в судьбе Исаака Гурфинкеля.

К моменту окончания университета началась русско-японская война. Заварзину тоже предстояло идти на фронт. Но он недавно женился, и его беременной жене должны были делать кесарево сечение – очень сложную по тем временам операцию. Гурфинкель, сказав, что его очень интересует полевая хирургия, отправился на фронт вместо друга.

Пройдя осаду Порт-Артура, кровавые поля Манчжурии, оперируя в немыслимых полевых условиях, спася сотни, если не тысячи жизней русских солдат, Исаак Гурфинкель за мужество и храбрость был награжден двумя Георгиевскими крестами.

Как-то ему пришлось оперировать пленного японского офицера. Тот оказался родственником китайского императора, и написал письмо брату Николая II, Великому князю Михаилу Александровичу. Член императорской семьи приветливо принял фронтовика. Будучи восхищен воинской отвагой и врачебным искусством Исаака Лазаревича, Великий князь предложил ему место придворного хирурга. Но обязательным условием было крещение, а этого условия Гурфинкель принять не смог. По этой же причине он не смог устроиться преподавателем на кафедру военно-полевой хирургии.

Исаак Гурфенкель вернулся в Бессарабию, а вскоре переехал в Комрат и посвятил себя комратской больнице. Ситуация с врачебными кадрами в ней нормализовалась, когда в Комрат 7 апреля 1907 г. был назначен (вначале временно на особых условиях) врач Гурфинкель. До этого он заведовал Каушанским земским участком и, как свидетельствуют источники, «успел снискать к себе любовь населения». Как признает земское руководство, именно с приходом этого врача Комратская больница начала функционировать в полном смысле этого слова. По настоянию Комратского волостного схода, 5 апреля 1911 г. в эту больницу был приглашен второй врач – Н. И. Петрашевский.

Старое здание больницы

С открытием больницы на одну единицу был увеличен фельдшерский персонал, Кроме Ф. Рубанского здесь стал работать фельдшер Д. Тафратов и фельдшерица-акушерка Е. Сибова. После ухода Е. Сибовой кратковременно эту должность занимала М. Дмитриева, а после нее (с 1 августа 1907 г.) вакантное место заняла окончившая фельдшерскую школу П. Дюльгер, стипендиатка Бендерского земства. В 1915 г. акушеркой значится Ита Ушан, которая до этого работала в Еврейской больнице Одессы. Заведовала больничным хозяйством экономка Е. Мебус.

Когда в 1910 году юг России охватила эпидемия холеры, в составе санитарного отряда он добровольцем отправился в Астраханскую губернию. Условия работы там были страшнее, чем на войне. На врачей, идущих от больного к больному, здесь смотрели как на разносчиков смерти, а не как на спасителей. Случалось, их убивали. Особенно немцев и евреев. За гражданское мужество, проявленное  в борьбе с холерой, Исаак Лазаревич был награжден орденом Святой Анны.

После комратской Исаак Гурфинкель организовывал земскую больницу в Каушанах, а затем переехал в Бендеры. Избирался вице-мэром города, но врачебной практики не оставлял  до конца жизни. Скончался Исаак Лазаревич в 1929 году, оставив о себе светлую память  и благодарность в сердцах многих людей. Из уважения к заслугам доктора Гурфинкеля вдове врача была назначена пожизненная пенсия, а дочерям – материальная помощь до окончания университета. Его могила сохранилась на Еврейском кладбище в Бендерах.

Добавим несколько слов о семье этого замечательного врача. Сара (Сорана Гурян) – самая известная и самая старшая из трёх дочерей земского врача Исаака (Ицек-Меера) Лазаревича Гурфинкеля и его жены Гитл Гурфинкель. Рано оставшись без матери, получила домашнее образование в Комрате, с 1927 года – в тигинской гимназии «Принцессa Илянa» для девочек (Liceul de Fete «Principesa Ileana»), где сдала экзамен на бакалавриат в 1931 году. После смерти отца Сара осталась фактически ответственной за младших сестёр Лию и Изабеллу.

Дочь Гурфинкеля Сорана Гурян

С 1931-го по 1934 год обучалась на филологическом факультете Ясского университета Ал. И. Кузы. Там же в Яссах дебютировала как Сорана Гурян публицистикой в газете «Lumea» (Мир) в номере от 6 июля 1937 года, опубликовала фельетоны в центральной бухарестской газете «Adevărul» (номер от 16 декабря 1937 года), а 9 января 1938 года – по рекомендации Е. Ловинеску – она  напечатала три новеллы в «Lumea». В том же году уехала в Париж, откуда на протяжении последующих двух лет регулярнo присылала в различные периодические издания Румынии свои новеллы. Как сообщает https://www.peoples.ru/, в 1940-м переводила на румынский язык «Тихий Дон» М. А. Шолохова. В том же  году вернулась в Бухарест, где присоединилась к антифашистскому подполью.

После войны стала профессиональной журналисткой. В 1945-1946 годах выходят её переводы на румынский язык поэмы А. С. Грибоедова «Горе от ума» и пьес Дж. Б. Пристли. Первый роман «Zilele nu se intorc niciodată» (Эти дни никогда не вернутся) о жизни интеллигентной бессарабской семьи в довоенные годы вышел в Бухаресте в 1946 году и сразу принёс ей широкую известность. В том же 1946 году вышел сборник новелл Гурян «События между рассветом и ночью», с описанием навязчивых сексуальных фобий одинокой женщины. Через год, после статьи с призывом к свободе прессы, была отстранена от работы и в 1949-м уехала в Израиль, а ещё через два года – в Париж. Уже в Израиле полностью перешла на французский язык и в 1950 году в Париже вышла её первая французская книга «Les Mailles du Filet» (румынское издание под названием «Ochiurile retelei», Ячейки сети), основанная на реальных событиях послевоенной политической жизни Румынии. В 1952 году выпустила в собственном переводе с румынского свой первый роман и написала его продолжение «Безжалостная любовь» (вышли в 1953 году под прежним названием «Les jours qui ne reviennent jamais»), о предвоенных годах в Румынии. Обе книги вышли в издательстве René Julliard, с которым Гурян подписала долгосрочный контракт.

В это время она увлеклась экзистенциальной философией Шестова, подружилась с молодыми литераторами – как и она экспатриантами из стран Восточной Европы, в частности с написавшим о ней воспоминания Чеславом Милошем. Зарабатывала на жизнь переводами; так, в 1954 и 1955 годах вышли в её переводах с немецкого языка сборники научной фантастики Hans Prager «L’hôpital des mers froides» (1954) и F.L. Neher «Menschen zwischen den Planeten» (1955, переиздана в 1964). Тогда же Гурян заболела раком молочной железы, перенесла две операции и после кратковременной ремиссии, за время которой она успела написать последнюю книгу о борьбе с недугом, умерла в своей комнатушке в студенческом общежитии на левом берегу Сены. Книга вышла уже посмертно, в 1956 году, под названием «Récit d’un combat» (Повествование о борьбе). Ещё при жизни Гурян её романы были переведены и изданы на испанском, итальянском и немецком языках, а в 1990-е годы они возвратились и к румынскому читателю. В её честь названа улица в Сан-Паулу (Бразилия) – Rua Sorana Gurian. А у нас?

Подготовлено по материалам электронных СМИ